Wiki:
Page name: Ancient Greek [Logged in view] [RSS]
2005-01-06 17:21:27
Last author: Janouk
Owner: Janouk
# of watchers: 3
Fans: 0
D20: 17
Bookmark and Share

Ancient Greek

Under Construction


On this wiki you will find several short stories written in Ancient Greek. They aren't very difficult, especially because a list with words can be found after eacht story.

A SP means there's a space between two words. Some characters arent't correct yet, such as in the word RRAAPSIOMEIIDDOMISE. Also the Greek characters are placed higher than the Western characters. I'm sorry for that.

<img:http://www.elftown.com/stuff/2237_wiki_help_9y7vcgcflr5.jpg>


Story 1:


TTOMISPPPLLOMIIIOMINNSPPPLLEPSII. *1*
OMIASPKKUUBBEPSRRNNETATTETASESPEPSILNNSPTTOMISPPPLLOMIIIOMINNSPEPSILSSTTIINN. *2*
EPSIOTALSESPTTOMISPNNAAUUTTETANNSPBBAAIINNEPSII.  *3*
"DDEPSUURROMISPEPSILLLTHOEPS", OMILSPKKUUBBEPSRRNNETATTETASESPLLEPSGGEPSII. *4*
OMIASPRRAAPSIOMEIIDDOMISESPBBLLEPSPPEPSIISPKKAAIISPPHIRROMINNTTIIZDEPSII. *5*
"EPSILKSAAIIPHINNETASESPTTIISPALAKKOMIUUOME!" *6*

<img:http://www.elftown.com/stuff/2237_wiki_help_9y7vcgcflr5.jpg>

*1* TTOMISPPPLLOMIIIOMINN = the ship , PPLLEPSOME = to sail, to navigate.
*2* OMIASPKKUUBBEPSRRNNETATTETASE = the captain, the steersman, EPSILNN = in, on (top of), EPSIOTALMMII = to be
*3* EPSIOTALSE = in, to, OMIASPNNAAUUTTETASE = the sailor, BBAAIINNOME = to go, to come, to walk
*4* DDEPSUURROMI = this way, EPSILLLTHOEPS = come, LLEPSGGOME = to say, to speak
*5* OMIASPRRAAPSIOMEIIDDOMISE = (ehm) Does 'the rapsode' exist?, BBLLEPSPPOME = to look, KKAAII = and,but,
    PHIRROMINNTTIIZDOME = to be anxious, to be worried
*6* EPSILKSAAIIPHINNETASE = sudden(ly), all of a sudden, TTII = something, AAKKOMIUUOME = to hear

<img:http://www.elftown.com/stuff/2237_wiki_help_9y7vcgcflr5.jpg>

ALRRAASPKKAAIISPSSUUSPALKKOMIUUEPSIISESPTTII; *7*
OMIULSP, OMIULDDEPSNNSPALKKOMIUUOME. *8*
KKAAIISPSSUUSP, PHIIILLEPS; *9*
OMIASPRRAAPHIOMEIIDDOMISESPDDEPSSPALKKOMIUUEPSIISPKKAAIISPLLEPSGGEPSII: *10*
NNAAII, SPEPSILGGOMEGGEPSSPTTIISPALKKOMIUUOME, SPSSAAPHIOMESE! ALLLLLAASPIOTALDDOMIUU! *11*
OMIASPALNNTTRROMEPPOMISESPDDEPSSPOMIULDDEPSNNSPALKKOMIUUEPSII. *12*
OMIASPNNAAUUTTETASESPLLEPSGGEPSII:*13*
OMIIOTALMMOMIIISPALPPOMIRREPSOME!*14*
DDIIAASPTTIISPOMIULDDEPSNNSPALKKOMIUUOME; *15*
EPSULSPDDEPSSPALKKOMIUUEPSIISPKKAAIISPLLEPSGGEPSII: "BBOMIETASPEPSILSSTTIINN!" *16*

<img:http://www.elftown.com/stuff/2237_wiki_help_9y7vcgcflr5.jpg>


Go (back) to:
- Ancient Greek Classroom
- Languages
- Elftown Academy

Username (or number or email):

Password:

2005-01-05 [Janouk]: This is very easy Greek, but I'm going to make this for my Ancient Greek lessons here on ET...

2005-01-06 [akhirah]: interesting but difficult..O_o

2005-01-06 [Janouk]: haha, someone actually looks at this o.0 Well, I'm still working on it. Same is for the lessons on ET-Academy. Don't worry, I will put the tranlation online someday ;) Thanks for taking a look!

2005-03-23 [Koralita]: I study Ancient Greek at school, but it's late now and i'm too tired to think :P Am i right if i say that 'idou' is aorist? :D

2005-03-24 [Janouk]: idou is an imperativus aorist(us) (don't know how its called in English) ;) I hadn't made notes to that passage yet...I didn't think anyone would read it!

2005-03-24 [Koralita]: thought wrong :p I'm from belgium, and in belgium we say aorist... Don't know how it's called in eglish either... :s

2005-03-24 [Koralita]: so idou is translated like 'watch' or 'see'? :)

2005-03-24 [Janouk]: ^^ Do you say 'imperativus' voor 'gebiedende wijs' or do you call it differently?

2005-03-24 [Koralita]: yes 'gebiedende wijs' is imperativus :D --> you know dutch? :D

2005-03-24 [Koralita]: or we just say imperatief :D

2005-03-24 [Koralita]: shall i do an effort and try to translate this text? :p

2005-03-24 [Janouk]: I know Dutch because I am Dutch :D // Yes we say imperatief as well pretty often :) //Well, you could try ;) I made it up with words I learned in my first year of Ancient Greek lessons ^^

2005-03-24 [Koralita]: any hints about the 'rhapsode' word? :p

2005-03-25 [Janouk]: Well, I believe we translated it as 'rapsode'. I believe it was a story teller or something? I might find it later on and be more precise ;)

2005-03-25 [Janouk]: (by the way the story says nothing but nonsense :D)

2005-03-30 [Koralita]: rapsode??? hmmmm... het klopt zelfs nie int nederlands... :s :D Nonsense indeed ;)

Show these comments on your site

Elftown - Wiki, forums, community and friendship. Sister-site to Elfwood